{蜜色影院}-精品欧洲av无码一区二区男男,日本熟妇乱人伦免费,成人爽a毛片免费,亚洲日韩一区二区三区四区高清,久久中文字幕无码中文字幕有码,高清国产免费观看视频在线

您所在的位置: 文明風首頁 > 人文福建> 八閩動態 > 正文
閩臺對渡碑文在臺首次譯為白話文
http://976uc.com?2011-03-23 16:24? ?來源:福建日報    我來說兩句

筆者日前從臺灣鹿港文教基金會獲悉,見證石獅蚶江與臺灣鹿港對渡關系的新建蚶江海防官署碑記暨俗稱“對渡碑”碑文白話文首次在臺灣的媒體上刊發,碑文白話文是由臺北師大中文系教授施隆民先生負責翻譯的。

鹿港文教基金會董事魏鐘生介紹,石獅蚶江與鹿港對渡至今已有200多年的歷史,鹿港文教基金會也曾經數次利用參加閩臺對渡文化節現場實地察看了蚶江海防官署遺址,并將新建蚶江海防官署碑記拍成圖片帶回去研究。為了讓更多早年從蚶江移居臺灣的鄉親了解這一段歷史,鹿港文教基金會特意邀請精通古文的臺北師大中文系教授施隆民負責翻譯。施隆民將新建蚶江海防官署碑記以通俗易懂的白話文進行了翻譯,并在臺北師大的學術通訊專刊以及《鹿港時報》上發表。白話文譯本提到“蚶江是泉州的總口,和臺灣的鹿仔港可以用船相對渡,往上可接崇武、獺窟;往下可連祥芝、永寧”。魏鐘生說,隨著閩臺對渡文化節一次又一次的成功舉辦,以及兩岸越來越多的文史工作者對閩臺對渡文化的深入研究,對渡帶來的血緣與親情必將更加源遠流長。(吳金森 李琳毅)

責任編輯:徐嶸   
請選擇您看到這篇新聞時的心情心情榜    
相關新聞
相關評論